Pinterest
Antjie Krog: (born 23 October 1952) in Kroonstad, Orange Free State, South Africa, is a prominent South African poet, academic and writer. ["...want jy maak my groot, in jou krom klein handjies, jy beitel my met jou swart oë, en spits woorde, jy draai jou leiklipkop, jy lag en breek my tente op, maar jy offer my elke aand, vir jou Here God. jou moesie-oor is my enigste telefoon, jou huis my enigste bybel, jou naam my breekwater teen die lewe, ..."]

Antjie Krog: (born 23 October in Kroonstad, Orange Free State, South Africa, is a prominent South African poet, academic and writer. I love her writing!

Bly by my wanneer dit reën sodat my treurigheid kan klein word.  Antjie Krog.  Sumi ink on paper.  Price on request  www.letterdance.co.za

Bly by my wanneer dit reën sodat my treurigheid kan klein word. Antjie Krog. Sumi ink on paper. Price on request www.letterdance.co.za

Water oor klippe - Antjie Krog

Water oor klippe - Antjie Krog

A Change of Tongue by Antjie Krog. $7.07

A Change of Tongue by Antjie Krog.

Begging to Be Black by Ms Antjie Krog. $17.12. 288 pages. Publisher: Zebra Press (Random House Struik); Reprint edition (March 23, 2012)

Begging to Be Black by Ms Antjie Krog.

Antjie Krog  De kleur van je hart

Antjie Krog De kleur van je hart

antjie krog skinned

Skinned: An Interview With Antjie Krog

Country of My Skull: Guilt, Sorrow, and the Limits of Forgiveness in the New South Africa

Country of My Skull: Guilt, Sorrow, and the Limits of Forgiveness in the New South Africa: Antjie Krog, Charlayne Hunter-Gault

(South Africa) Antjie Krog's Country of My Skull. A must!

Reading Antjie Krog's non-fiction book Country Of My Skull about South African Truth and Reconciliation Commission and its findings. Heartbreaking and eye-opening journalism.

Met het sterven van de laatste spreker van het /Xam, de taal van de Kaapse Bosjesman of Khoisan, verdween ook deze duizenden jaren oude taal. Wat bleef was het omvangrijke archief van de Engelsman Wilhelm Bleek. Antjie Krog koos uit deze schatkamer aan transcripties, duizenden bladzijden poëzie en vertellingen, een keur aan betoverend mooie gedichten en vertaalde deze in het Afrikaans...

Met het sterven van de laatste spreker van het /Xam, de taal van de Kaapse Bosjesman of Khoisan, verdween ook deze duizenden jaren oude taal. Wat bleef was het omvangrijke archief van de Engelsman Wilhelm Bleek. Antjie Krog koos uit deze schatkamer aan transcripties, duizenden bladzijden poëzie en vertellingen, een keur aan betoverend mooie gedichten en vertaalde deze in het Afrikaans...


More ideas