Explore Goddesses, Mountain and more!

Explore related topics

Goddesses,Mountain,Nature,Photos

Erkekten, dişiden her kim mümin olarak iyi bir amel işlerse, muhakkak ona hoş bir hayat yaşatacağız ve yapmakta oldukları amellerin daha güzeliyle mükâfatlarını muhakkak vereceğiz.  Nahl, 97

Erkekten, dişiden her kim mümin olarak iyi bir amel işlerse, muhakkak ona hoş bir hayat yaşatacağız ve yapmakta oldukları amellerin daha güzeliyle mükâfatlarını muhakkak vereceğiz. Nahl, 97

“Gönül rebabının kulağından başka hiçbir şeyi öfke ile çekip durmam. Saadet çenginden başka hiçbir şeyi mızrapla incitmem. Şeker gibi tatlıyım, süt gibi yağımı çıkarmak için kendimi dövmedeyim. Bazen hiçbir şeye kızmaz, kendimi tutarım. Başkasını kırmamak için kendimi kırarım.” Hz. Mevlânâ - Divân-ı Kebir, c.3, 1467

“Gönül rebabının kulağından başka hiçbir şeyi öfke ile çekip durmam. Saadet çenginden başka hiçbir şeyi mızrapla incitmem. Şeker gibi tatlıyım, süt gibi yağımı çıkarmak için kendimi dövmedeyim. Bazen hiçbir şeye kızmaz, kendimi tutarım. Başkasını kırmamak için kendimi kırarım.” Hz. Mevlânâ - Divân-ı Kebir, c.3, 1467

The longer I live, the more beautiful life becomes.—Frank Lloyd Wright  Photo by Jasper Boer via Unsplash

The longer I live, the more beautiful life becomes.—Frank Lloyd Wright Photo by Jasper Boer via Unsplash

Namazları muhâfaza edin. Onlar sizinle Rabbiniz arasındaki sıladır, bağdır. Namaz kılıp da kalbini Hakk'a veren kimse, tıpkı kuşun kafesten uçtuğu, bebeğin anne kucağında kurtulduğu gibi, ülfet ettiği şeylerden, oturup kalktığı kimselerden, evinden barkından sıyrılıp alınır; onlar onun gönlünden kaybolur.  Abdulkâdir Geylânî Hz. - Cilâu'l Hâtır

Namazları muhâfaza edin. Onlar sizinle Rabbiniz arasındaki sıladır, bağdır. Namaz kılıp da kalbini Hakk'a veren kimse, tıpkı kuşun kafesten uçtuğu, bebeğin anne kucağında kurtulduğu gibi, ülfet ettiği şeylerden, oturup kalktığı kimselerden, evinden barkından sıyrılıp alınır; onlar onun gönlünden kaybolur. Abdulkâdir Geylânî Hz. - Cilâu'l Hâtır

Allah’ım! Bizi kendine yakınlaşmayı kolaylaştır. Sen’den uzaklaştıracak şeylere fırsat verme! Bizi Sana muhtaç olma ve Sen’den başkasına ihtiyaç duymama hissiyle müstağni kıl ki, asla Sen’den müstağni olmayalım. Kereminle amellerimizi hâlis kıl. İrâde-i ilâhiyenle bize tevekkül nasip et! İnâyetinle yardım eyle!  Ahmed er-Rifâi Hz.'nin Duası'ndan

Allah’ım! Bizi kendine yakınlaşmayı kolaylaştır. Sen’den uzaklaştıracak şeylere fırsat verme! Bizi Sana muhtaç olma ve Sen’den başkasına ihtiyaç duymama hissiyle müstağni kıl ki, asla Sen’den müstağni olmayalım. Kereminle amellerimizi hâlis kıl. İrâde-i ilâhiyenle bize tevekkül nasip et! İnâyetinle yardım eyle! Ahmed er-Rifâi Hz.'nin Duası'ndan

Quotes

Quotes

Pinterest
Search