Here's a good overview on the Hebrew Bible - the sessions on the "Introduction to the Old Testament (Hebrew Bible)" by  Prof Christine Hayes from the Open Yale Courses.

Here's a good overview on the Hebrew Bible - the sessions on the "Introduction to the Old Testament (Hebrew Bible)" by Prof Christine Hayes from the Open Yale Courses.

Gender-Play in the Hebrew Bible : The ways the Bible challenges its gender norms (Hardcover) (Amy

Gender-Play in the Hebrew Bible : The ways the Bible challenges its gender norms (Hardcover) (Amy

La Violencia and the Hebrew Bible : The Politics and Histories of Biblical Hermeneutics on the American

La Violencia and the Hebrew Bible : The Politics and Histories of Biblical Hermeneutics on the American

La Violencia and the Hebrew Bible ( Semeia Studies) (Hardcover)

La Violencia and the Hebrew Bible : The Politics and Histories of Biblical Hermeneutics on the American

La Violencia and the Hebrew Bible : The Politics and Histories of Biblical Hermeneutics on the American

La Violencia and the Hebrew Bible ( Semeia Studies) (Paperback)

Learn to Read Biblical Hebrew: A Guide To Learning The Hebrew Alphabet, Vocabulary And Sentence Structure Of The Hebrew Bible

Learn to Read Biblical Hebrew: A Guide To Learning The Hebrew Alphabet, Vocabulary And Sentence Structure Of The Hebrew Bible

Learn to Read Biblical Hebrew: A Guide To Learning The Hebrew Alphabet, Vocabulary And Sentence Structure Of The Hebrew Bible by Jeff A.

Jeremiah 29:11  (from the Online Hebrew Interlinear Bible)  The original Hebrew here for that phrase "expected end" is achrith uthque. The original wording appears to have two words associated with the one concept.  In the Geneva Bible (1611), the translators had some trouble interpreting this. They decided on "expected end", however they realized that the Hebrew would be better translated as "ende and expedition" (in King James English).  Unfortunately, we don't know why they chose…

Jeremiah 29:11 (from the Online Hebrew Interlinear Bible) The original Hebrew here for that phrase "expected end" is achrith uthque. The original wording appears to have two words associated with the one concept. In the Geneva Bible (1611), the translators had some trouble interpreting this. They decided on "expected end", however they realized that the Hebrew would be better translated as "ende and expedition" (in King James English). Unfortunately, we don't know why they chose…

"For all the peoples will walk, each in the name of its god, But we will walk in the name of Jehovah our God forever and ever." (Micah 4:5 NWT www.jw.org)

"For all the peoples will walk, each in the name of its god, But we will walk in the name of Jehovah our God forever and ever." (Micah 4:5 NWT www.jw.org)

NIV Hebrew-Greek Key Word Study (New)-Hardcover

NIV Hebrew-Greek Key Word Study (New)-Hardcover

Pinterest
Search