Google recently announced its support for several minority languages to translate into and from English with Māori being one of the minority languages. Background information from my October 15 2009 post is here. To use the translator visit http://translate.google.com For years a computer generated system to translate to and from te reo Māori has only... Continue reading →
These labels were made to fit a New Zealand classroom. They have the english and Maori translation.
Combo Translator v4.6.3 [Ad Free] Apk Combo Translator - translate simultaneously with Google Translate Microsoft Translator Yandex Translate. Enter your text and get the translations from all translators at the same time. Translations between the following languages are supported: Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bengali Bosnian Bulgarian Catalan Cebuano Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto…
Number Posters for the New Zealand Classroom, These posters feature the numbers 0-20 in Maori (with option of English translation). Each poster has the number, number word and a tens frame to show the number.
An excellent resource book to teach your child the sounds of animals in Te Reo Maori, the easy way! Included in the book are a CD, glossary, English translation, guitar chords, and activity ideas.
Shape Posters for the New Zealand Classroom. These posters show the Maori name for the shapes and also has the option of English translation - you choose what suits your classroom the best
Maori Alphabet Posters for the New Zealand classroom - these bright posters depict the letters in the Maori Alphabet with matching picture and word (also includes an English translation option)
Day 348 Today's a Great Day to acknowledge Waitangi Day in New Zealand. At this very Marae (meeting house) and grounds in 1840 a document was signed that made New Zealand a part of the British Empire, guaranteeing Māori rights to their land and gave Māori the rights of British subjects. Because of a difference in translation between the Maori and English version, this has led to debate over exactly what was agreed to at Waitangi.
Proverbs (or whakatauki) express the wisdom, wit and commonsense of the Maori people. They are of great value and inspiration to writers, story-tellers and anyone speaking in a Maori setting. Several hundred proverbs are contained in The Raupo Book of Maori Proverbs, categorised under a large number of diverse headings, with translations and explanations in English. This comprehensive and dependable book serves as both a useful reference and an insight into values of the Maori.